Az egész civilizált világ adósa Magyarországnak az ő múltjáért
https://intermatrix.hu/from-hungarians
TH. ROOSEVELT
(1858-1919), az Egyesült Államok elnöke, 1910-ben Magyarországról mondta:
"Az egész civilizált világ adósa Magyarországnak az ő múltjáért. Amidőn Amerika
még Európa méhében leledzett, Magyarország gátolta meg a barbárok
terjeszkedését, Magyarország őrizte a civilizált világ biztonságát. Nincs
fényesebb történelem mint a magyar nemzeté."
"There is no more illustrious history than the history of the Magyar nation...
The whole civilized world is indebted to Magyarland for its historic deeds."
Egyébként kedvenc regényének
Mikszáth Kálmán:
Szent Péter esernyője című művét tartják.
II. MURAD szultán (1404-1451):
"Aki elfoglalja Magyarországot, az ura az egész világnak."
MARZIO GALEOTTO
(1427-1497) és ANTONIO BONFINI (1425-1502) olasz humanisták:
"Európa népei mind irigylik a magyaroktól a Kárpát-medence területét, az itt
lévő gazdagságot, ezért gyűlölet veszi őket körbe. Magyarországon a leggazdagabb
a föld, bő a hal-áldás, nagy mennyiségű a kenyérgabona, a bor pedig kiváló."
A Német-Római császár kancellárja írja 1444-ben:
"Nagy hatalma van Magyarországnak és nagy az ereje, de ahhoz, hogy a törököt
Európából kiűzhessék, sokkal nagyobbra lenne szükség."
CHARLES-LOUIS MONTESQIEU
(1689-1755), francia filozófus:
"A magyar híres szabadságszeretetéről, nemes és nagylelkű jelleméről, hősi
bátorságáról. Vendégszeretetének legendás híre van."
GRIM JAKOB
(1785-1863) az első német tudományos nyelvtan megalkotója:
"A magyar nyelv logikus és tökéletes felépítése felülmúl minden más nyelvet."
"The Hungarian language is logical, has a perfect structure and surpasses every
other language."
"Die ungarische Sprache ist logisch, vollkommen, ihr Aufbau übertrifft jede
andere Sprache."
Sir BOWRING JOHN
(1792-1872)
"A magyar nyelv messze magasan áll, magában. Egészen sajátos módon fejlődött, és
szerkezetének kialakulása olyan időkre nyúlik vissza, amikor a legtöbb európai
nyelv még nem is létezett. Önmagában, következetesen és szilárdan fejlődött
nyelv, amelyben logika van, sőt matézis, erő, a hangzatok minden
hajlékonyságával és alakíthatóságával. E nyelv a nemzeti önállóság, a szellemi
függetlenség legrégibb és legfényesebb emléke. A magyar nyelv eredetisége még
ennél is csodálatosabb tünemény! Aki megfejti, isteni titkot boncolgat, annak is
az első tételét."
"The Hungarian language goes far back. It developed in a very peculiar manner
and its structure reaches back to times when most of the now spoken European
languages did not even exist. It is a language which developed steadily and
firmly in itself, and in which there are logic and mathematics with the
adaptability and malleability of strength and chords. The Englishman should be
proud that his language indicates an epic of human history. One can show forth
its origin; and all layers can be distinguished in it, which gathered together
during contacts with different nations. Whereas the Hungarian language is like a
rubble-stone, consisting of only one piece, on which the storms of time left not
a scratch. It's not a calendar that adjusts to the changes of the ages. It needs
no one, it doesn't borrow, does no huckstering, and doesn't give or take from
anyone. This language is the oldest and most glorious monument of national
sovereignty and mental independence. What scholars cannot solve, they ignore. In
philology it's the same way as in archeology. The floors of the old Egyptian
temples, which were made out of only one rock, can't be explained. No one knows
where they came from, or from which mountain the wondrous mass was taken. How
they were transported and lifted to the top of the temples. The genuineness of
the Hungarian language is a phenomenon much more wondrous than this."
VICTOR HUGO
(1802-1885) francia költő, író:
"Magyarország a hősök nemzete, Németország az erényt, Franciaország a
szabadságot, Olaszország a dicsőséget képviseli a nemzetek sorában. Magyarország
a hősiesség megtestesülése. .Magyarország nem halt meg és nem halhat meg. Ez a
kiváló nemzet majd kitör sírjából ahová az önkény fektette."
"Hungary is the Nation of heroes, Germany represents virtue, France represents
libery, Italy represents glory among the nations of the world. Hungary is the
incarnation of valour"
SAINT RENÉ TAILLANDIER
(1817-1879) francia író, kritikus:
"A magyar nemzet nem pusztulhat el, s ha sírba tennék is, előbb-utóbb fel fog
támadni."
N. ERBERSBERG
(1840):
"Olyan a magyar nyelv szerkezete, mintha nyelvészek gyülekezete alkotta volna,
hogy meglegyen benne minden szabályosság, tömörség, összhang és világosság, és
emellett szorgosan került minden közönségest, kiejtésbeli nehézséget és
szabálytalanságot."
"The structure of the Hungarian language is such that it appears that linguists
could have created it with the purpose of incorporating in it every rule,
conciseness, melody and clarity and besides all this it avoided any commonness,
difficulty in pronunciation and irregularities."
"Die Struktur des Ungarischen erscheint mir so, als sei sie von einer
Versammlung von Linguisten entwickelt worden, damit die Sprache alles Wichtige
enthalte - Regelhaftigkeit, Dichte, Klarheit und Harmonie."
FRENCESCO FORGIONE
(1887-1968) olasz kapucinus szerzetes: (Pio atya)
"Magyarország egy olyan kalitka, amelyből egyszer még egy gyönyörű madár fog
kirepülni. Sok szenvedés vár még rájuk, de egész Európában páratlan dicsőségben
lesz részük. Irigylem a magyarokat, mert általuk nagy boldogság árad majd az
emberiségre. Kevés nemzetnek van olyan nagy-hatalmú őrangyala, mint a
magyaroknak és bizony helyes lenne erősebben kérniük hathatós oltalmát
országukra!"
GEORGE BERNARD SHAW
(1856-1950) angol író:
"Őszintén mondom, az anyanyelvemen nagyon sokszor képtelen vagyok érzéseimet és
gondolataimat teljes pontossággal visszaadni. A mi nyelvünk gazdag, nagy és
praktikus, de viszonylag fiatal. Bátran kijelenthetem, hogy miután évekig
tanulmányoztam a magyar nyelvet, meggyőződésemmé vált: ha a magyar lett volna az
anyanyelvem, az életművem sokkal értékesebb lehetett volna."
"After studying the Hungarian language for years, I can confidently conclude
that had Hungarian been my mother tongue, it would have been more precious.
Simply because through this extraordinary, ancient and powerful language it is
possible to precisely describe the tiniest differences and the most secretive
tremors of emotions."
ALBERT CAMUS
(1913-1960) francia nobeldíjas író - Párizs, 1957 októbere:
". A magyar vér oly nagy értéke Európának és a szabadságnak, hogy óvnunk kell
minden cseppjét. .A szabadság mai évfordulóján szívemből kívánom, hogy a magyar
nép néma ellenállása megmaradjon, erősödjön és a mindenünnen támadó kiáltásaink
visszhangjával, elérje a nemzetközi közvélemény egyhangú bojkottját az
elnyomókkal szemben. .A legázolt bilincsbe vert Magyarország többet tett a
szabadságért és igazságért, mint bármelyik nép a világon az elmúlt húsz
esztendőben. Ahhoz, hogy ezt a történelmi leckét megértse a fülét betömő, szemét
eltakaró nyugati társadalom, sok magyar vérnek kellett elhullnia - s ez a
vérfolyam most már alvad az emlékezetben."
".The Hungarian blood is such a treasure of Europe and freedom, that we must
save every drop of it. .Upon this anniversary of liberty I wish with all my
heart, that the silent resistance of the Hungarian people would carry on,
strengthen itself, so that as an echo of a cry coming from all directions, would
achieve in world opinion a boycott against the aggressors. And even if this
world opinion is too weak and selfish to bring justice to this martyr nation, if
our voice is too weak, I wish that the Hungarian resistance would hold out until
the conter-revolutionary regimes of the East crumbles beneath the weight of
their own lies and contradictions. .The conquered and bound Hungary has done
more for freedom than any other nation in these past 20 years. For this
historical lesson to be heard by the blind and deaf West, much Hungarian blood
had to be spilled - and this torrent of blood is now drying up in the memory of
the public."
ISMAIL GALAAL
(1914-1980) szomál költő:
"Kelet-Afrika pusztáin tevekaravánok tábortüzeinél a magyar szabadságharcról
énekelnek olyan törzsek is, melyek Európáról sem igen hallottak."
ISAAC ASIMOV
(1920-1992) scifi író:
"Az a szóbeszéd járja Amerikában, hogy két intelligens faj létezik a földön:
emberek és magyarok."
"A persistent rumor has circulates in the USA: There are two intelligent races
living on the surface of planet Earth: the standard people and the hungarians"
HELMUT KOHL
német konzervativ politikus, kancellár 1982-1998-ig:
"A legnagyobb csapást a nemzetközi kommunizmusra a magyarok mérték és a berlini
falból az első követ a magyar hősiesség ütötte ki.”Hungary
was where the first stone was removed from the Berlin Wall."
KRATZ S. GROVER
(1931-2002) amerikai antropológus:
"A magyarországi magyar nyelv ősisége ugyanilyen meglepő lehet. átmeneti kőkori
nyelvnek tartom, mely megelőzi az újkőkor kezdetét. a magyar az összes helyben
maradó európai nyelvek közül gyakorlatilag a legrégibb."
HANS KUITERT
- De Telegraaf (2001):
"A nacionalizmus gyakran ellenérzést vált ki a világban: másokkal szembeni
felsőbbrendűség érzését sejteti s olyan kellemetlen nevek kapcsolódnak hozzá,
mint Hitleré, Milosevicsé és - néhány palesztin számára - Sharoné. A magyar
nacionalizmus azonban más természetű, veszélytelen jelenség. A magyar
nacionalizmus ugyanis a Marsról jön.
A Marsról, a nap negyedik bolygójáról, ahová a NASA áprilisban kutató szondát
indított, noha kutatás végett elég lett volna egy Concordot küldeni Budapestre.
Hisz Magyarország a Földre szállt Mars s a magyarok olyanok, mintha földöntúli
elmék lennének: virtuózok a számítástechnikában, briliáns tudósok, akik
Nobel-díjakat nyernek, kiváló matematikusok. Egyszóval ha igaz a mese - az
emberiség krémje."
NICHOLAS LEZARD
- The Guardien (2004):
"A magyarok tulajdonképpen nem is földi lények, hanem egy szuper-intelligens
földönkívüli-faj, amelynek sikerült egybeolvadnia az emberiséggel, s csak műveik
zsenialitása és nyelvük teljes érthetetlensége árulja el őket."
"Hungarians are not actually native earthlings, but a super-intelligent
extra-terrestrial race which has managed to blend in with humanity, only giving
themselves away by the genius of their works and the absolute impenetrability of
their language."
ARNALDO DANTE MARIA NACCI,
az Olasz Kultúrintézet igazgatója (2006):
".a magyar nyelv nem szorul senkire, nem kölcsönöz, nem üzletel, nem ad nem vesz
el senkitől. Míg más országokban a nép formálja a nyelvet, addig itt a nyelv
formálja a magyarokat. Azt hiszem, hogy a magyar nyelv a világörökség része is
lehetne, mert tiszta nyelv. Semmilyen más nyelvnek nem sikerült tulajdonképpen
behatolni és idegen kifejezéseket ráerőltetni."
TANPAI RINPOCE
a nepáli Fehér Király kolostor vezető lámája 2007-ben:
"Önök, magyarok elképzelni sem tudják, milyen büszkék lehetnek nemzetükre,
magyarságukra. Mi biztosan tudjuk, hogy a világ szellemi, lelki és spirituális
megújhodása az Önök országából fog elindulni."
JOACHIM MEISNER
(1933- ) bíboros, 2009. augusztus 20-án:
"Európának szüksége van Magyarországra, arra a szenvedésben, háborúban és
szükségben megerősödött népre, amely soha nem hagyta magát legyőzni."
BILL JAMIESON (1945-)
- Scotland on Sunday (2012. január 15-én):
Az új magyar Alkotmányról.
".Nyugati nemzet régóta nem hozott létre ilyen feddhetetlen kulturális és
szellemi tartalmú és lenyűgöző morális értékű dokumentumot. A 21. század
erkölcsi sivatagában megdöbbentő lehet szembesülni a hagyományos értékek,
hazafias hozzáállás és az igazi szabadság tiszteletének ilyen drágakövével. Nem
csoda, hogy Brüsszel és Washington erőszakkal vissza akarják vonatni: olvassanak
egy kis magyar történelmet, mielőtt ilyen hiábavaló próbálkozásba fognának."
".it is a long time since any western nation produced a document of such
intellectual and cultural integrity, moral worth and wholly admirable quality.
In the moral desert of 21st-century Europe, it is startling to find this gem of
traditional values, patriotic assertion and respect for genuine freedom.
Naturally, Brussels and Obama-occupied Washington are anxious to force its
repeal: they should read some Hungarian history before embarking on such a
futile confrontation."